Статьи
Особенности перевода названия сериала

Название сериала "Glee" ("пение на несколько голосов") в России было переведено как "Лузеры" (англ. losers - неудачники), что может показаться странным для владеющих английским языком, но не видевших сериала. Тем не менее, это вариант перевода не является ошибочным. Если перевод "хор" отображает объект сериала, то "лузеры" - его подоплёку. По сюжету, в школе Уильяма МакКинли пение в хоре - удел неудачников, отверженных. И к ним в школе соответствующее отношение.

Именно эта подоплёка отображена на снимках (в фотосессии) главных героев сериала, демонстрирующих распространённый в англоязычных странах жест "лузер": кулак правой руки с выпрямленными большим и указательным пальцами, формирующими латинскую "L", приложен ко лбу. На снимках этот жест был использован главных героев сериала вместо литеры "L" в названии.

Отзывы (0) Написать отзыв

Здесь публикуются отзывы и обсуждения статей.

Сообщения не по теме удаляются.

не видно картинку?

нажмите

код:

Найти

Всего товаров: 0

Последнее видео

все

опубликовано: 26.02.2014

Оттепель (видео)

Последнии статьи

все

Любое копирование материалов сайта без ссылки на первоисточник запрещается.

Яндекс.Метрика